Las leyes en materia de telecomunicaciones que serán promulgadas este lunes por el presidente, Enrique Peña Nieto, significaron un “paso importante” para la inclusión de personas con discapacidad, no obstante aún hay rezagos que deberán atenderse en el futuro, coinciden especialistas.
Entre los elementos que quedaron pendientes están la integración en toda la programación del sistema de subtitulado oculto “Closed Caption”, que permite a las personas con dificultad auditiva comprender lo que están viendo; o de videodescripción para narrar en audio los elementos visuales más importantes para las personas débiles visuales.
Además, quedó pendiente un centro de relevo para que las personas sordas puedan hacer una video llamada con un intérprete en lenguaje de señas para que les ayude a realizar una llamada a cualquier servicio, así como la obligatoriedad de adecuar al menos 10% de las cabinas telefónicas públicas y de servicios de internet o de pagos para personas con discapacidad o de talla baja.
“Aún hay rezagos. Faltan varias cosas que queremos meter en iniciativas subsecuentes, además de que tendremos que estar muy atentos en cómo se implementa lo que sí se aprobó”, dijo a 24 HORAS Katia D’Artigues, miembro de la Asamblea Consultiva del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (Conapred).
La también periodista hizo hincapié en que una de las omisiones más importantes en la ley es que no haya “libertad” para este sector de la población de elegir lo que quieren ver en la televisión, ya que el dictamen establece que haya subtitulaje e interpretación en lenguas de señas en “al menos uno” de los programas noticiosos de mayor audiencia.
“En un mundo ideal toda la programación debería tener lenguaje de señas, sé que es difícil, pero sí se debe ampliar por lo menos en todos los noticieros, y también en otros programas de contenido, porque con la ley como está parece que los sordos no tienen derecho a ver series, documentales, programas o hasta telenovelas. No se trata sólo de una cuestión de derechos humanos, sino de un consumidor no atendido”, señaló la activista.
Aunque diversas organizaciones civiles y académicos manifestaron recientemente que México está rezagado al menos dos décadas en el acceso de personas con discapacidad a medios audiovisuales y electrónicos, y denunciaron que las leyes de Telecomunicaciones no terminan de cubrir las necesidades de más de cinco millones de personas en el país en esta condición, D’Artigues coincidió con especialistas en que la aprobación de esta legislación significó un paso “muy importante”.
“Me parece que fue un gran esfuerzo y aunque veo críticas sobre elementos que hicieron falta en cuanto a personas con discapacidad, considero que sí se les está tomando en cuenta. Las leyes tienen elementos que van a mejorar la situación de este grupo de la población, pero siempre vamos a poder hacer más”, señaló Gonzalo Rojon, director de Análisis de la consultora The Competitive Intelligence Unit (CIU).
plazos “prudente” a concesionarios
La legislación en telecomunicaciones que se promulga hoy establece que los concesionarios de señales audiovisuales deberán incluir subtitulaje y lenguaje de señas, mientras que las páginas de Internet de las dependencias federales, organismos públicos y empresas estatales, entre otras, contarán con funciones de accesibilidad “conforme a las mejores prácticas internacionales”.
A partir de este lunes, los concesionarios contarán con un plazo de cuatro meses para iniciar las adecuaciones y mecanismos que correspondan para atender las obligaciones establecidas en materia de accesibilidad para personas con discapacidad, en tanto que son 30 días para que entren en vigor las leyes y 90 más para iniciar dichas adecuaciones.
No obstante, la ley señala un plazo de hasta 36 meses para que las señales televisivas y radiofónicas que cubran más de 50% del territorio nacional cuenten con lenguaje de señas o subtitulaje oculto en la programación de 6:00 a 24:00 horas, horario que se extendió 12 horas a lo propuesto en principio.
María Esther Garza Moreno, integrante de la Comisión de Atención a Grupos Vulnerables de la Cámara de Diputados, consideró que los tiempos de cumplimiento otorgados a los concesionarios resultan “prudentes” si se considera que tienen que hacer cambios en infraestructura.
“Tenemos que pensar tanto en las empresas como en los usuarios, por eso se dieron esos tiempos. No quedó ningún pendiente, aunque tenemos que sentarnos a revisar cómo podemos mejorar esta legislación”, concluyó la legisladora.
Lo que dice la ley telecom
– En los artículos 161 y 258 se establece que en la programación, los concesionarios incluyan el servicio de subtitulaje, doblaje al español y lengua de señas mexicana
– En el artículo 201 queda establecido que todos los sitios de Internet de las dependencias de la Administración Pública Federal, organismos públicos descentralizados, empresas de participación estatal, del Congreso y del Poder Judicial, cuenten con funciones de accesibilidad conforme a las mejores prácticas internacionales
– En los transitorios se modifica el horario en el que los concesionarios que cubren más del 50% del territorio nacional deben contar con lengua de señas mexicana y subtitulaje, el cual será de 06:00 a las 24:00 horas.
Comments are closed.