LOS ANGELES. A Adriana Fonseca no le importó sacrificar el reconocimiento ganado como protagonista de telenovelas en México para prepararse y abrirse cancha en Estados Unidos.

 

Dos años después de su último melodrama, y tras un año sumergida en clases de reducción de acento, la actriz debutará con su primer papel en inglés en la obra Ease on Down the Road, una historia inspirada en El Mago de Oz, en la que dará vida a una bruja buena.

 

“Es mi primer trabajo en inglés, estoy súper emocionada, ya quiero que sea el día”, dijo Fonseca en una entrevista telefónica desde Los Ángeles, donde radica desde fines de 2013. “Aquí no hay corte y se repite”, añadió sobre las diferencias entre las tablas y la pantalla chica. “Hacer teatro en inglés es otra cosa, de por sí el teatro es memorizarlo todo, es muy diferente y no es fácil”.

 

Ease on Down the Road, una adaptación de la cinta The Wiz que en 1978 estelarizaron Diana Ross y Michael Jackson, se presentará el domingo en el Saban Theatre de Beverly Hills en una función especial.

 

En el montaje, la actriz encarna a Miss 1, una versión latina de una bruja buena “medio bipolar” que alecciona a Dorothy.

 

Foto: AP
Foto: AP

Fonseca dijo que los productores se interesaron en ella por sus orígenes mexicanos y porque el público la identifica por sus trabajos en telenovelas como “Mariana de la Noche” y “Rosalinda”. Aun así, explicó la actriz, tuvo que trabajar por tres meses preparando al personaje, dando especial atención al acento.

 

“No sé cómo le hicieron (Antonio) Banderas, Penélope (Cruz) o Salma (Hayek) al principio porque a mí el acento me está preocupando”, señaló entre risas. “Tiene que ser lo más trabajado posible para que te entiendan”.

 

Fonseca compartirá el escenario con estudiantes de la escuela Celerity Educational Group y Orion International Academy de Pasadena, que apoyan a niños de bajos recursos con talentos artísticos.

 

Considera que su debut en la puesta puede ser la puerta de entrada al competido mundo de Hollywood, donde reconoce que tiene un doble reto.

 

“Tengo un acento fuerte porque crecí todo el tiempo en México y para actuar como gringa tengo que trabajar más duro”, indicó. Eso, agregó, “te puede limitar en oportunidades. De 100 personajes obviamente 95 son para americanas. Muchas veces buscan a latinas ya nacidas aquí, no como yo”.

 

Al preguntarle si volvería a los sets de televisión, la actriz, que también ha cine, señaló que ha tenido ofertas por parte de algunos amigos productores pero que dependería del tipo de personajes.

 

“Tendría que ser uno que me enamore y pensarlo bien, porque irme a hacer un proyecto es perder un poco de cancha de lo que he aprendido”, explicó. “Me gustaría interpretar personajes de heroína. Hasta las historias de las novelas han cambiado, muchas manejan heroínas, mujeres fuertes, mujeres que no se dejan y eso es lo que me gusta”.