Una raza alienígena que huye de sus enemigos encuentra en la Tierra un lugar donde establecerse, aunque a los humanos los lleva a Australia mientras una pequeña, Tip, termina haciéndose amiga de Oh, uno de los invasores. Con dicha premisa, llega este fin de semana a la cartelera la cinta animada Home: No hay lugar como el hogar, nueva producción de DreamWorks que incluye en su reparto en inglés las voces de Rihanna, Jim Parsons y Jennifer Lopez, y en español a Danna Paola y Luis Gerardo Méndez.

Pero ¿qué hace diferente a Home de otras cintas animadas? De entrada, está basada en el libro infantil The True Meaning of Smekday, escrito por Adam Rex y publicado en 2011, el cual ningún otro estudio se atrevió a adaptar para la pantalla grande. Pero hay más:

 TIENE A RIHANNA Y PARSONS (DANNA Y LUIS GERARDO)

Aunque la mayoría de las películas animadas cuentan con famosos en la parte del doblaje, pocas tienen el calibre de superestrellas como Home. En su versión en inglés, cuenta con Rihanna (Tip), Jim Parsons (Oh), Steve Martin (Smek) y Jennifer Lopez (Lucy). Pocas veces se puede conjuntar a tal elenco. Y en español no se queda atrás, pues tiene a Danna Paola (que regresa al doblaje tras haber participado en Enredados y su gran éxito con Wicked) y Luis Gerardo Méndez, que es uno de los actores más rentables y famosos del cine mexicano actual (Nosotros los Nobles).

DANIEL PERALES_Home_Luis Gerardo Mendez_Danna Paola_6

“Hacer doblaje es un sueño que yo tenía desde hace tiempo, creo que lo hice bien con esta película y, sin duda, es mi favorita de DreamsWorks”, señaló Méndez (Oh), mientras que Danna Paola (Tip) añadió: “Es increíble y muy divertido. Yo me la pasé maravilloso y con Fox estoy feliz de la vida. Creo que también es mi película favorita”.

ALIENÍGENAS SUI GÉNERIS

Otras cintas animadas han presentado seres extraterrestres en su trama, pero ninguno como Oh, quien es un tanto despistado, habla de manera incorrecta y no es precisamente la imagen ideal de un ser alienígena.

DANIEL PERALES_Home-Danna Paola_1

“En mi caso uno de los retos fue el poder hablar mal, pues Oh conjuga mal todos los verbos. Entonces jugar a ser disléxico fue divertido y también vivir todos estos procesos de la animación”, comentó Méndez.

PERSONAJES INADAPTADOS

El punto fuerte del filme está en la amistad que nace entre sus personajes principales, Tip y Oh, pues ambos son inadaptados, que no le caen precisamente bien a todos y, además, son de razas (y planetas) diferentes.

1402510445000-HOME-MOV-JY-5092--64773006

“En general la película tiene un mensaje muy conmovedor sobre la amistad y las diferencias. Justamente por eso tanto Oh como Tip se hacen amigos, porque los dos tratan de encajar en un mundo donde no eres monedita de oro, literalmente no le caes bien a todos. Creo que es justamente el mensaje”, señala Danna.

 NO ESTÁ “TROPICALIZADA”

Se ha vuelto común que en el doblaje de las cintas animadas se utilicen expresiones locales (lo que se conoce como “tropicalizar”) para hacerla más accesible a la audiencia del país o región donde se exhibe. Aquí no ocurre eso.

home-movie-trailer-large-10

“No tuvimos la oportunidad de “tropicalizar” o “mexicanizar” la película porque en este caso la historia era algo global”, señala Méndez. “No era necesario utilizar modismos mexicanos. La película en inglés es bastante accesible, no tiene algo estadunidense porque los personajes son globales”, agregó.

 OTRA PERSPECTIVA DEL MUNDO

“A nivel de entretenimiento te lleva a otro nivel de animación. El guion es genial, pues habla de poder ver el mundo a través de los ojos de alguien más y creo que es algo importantísimo, después de todo lo que está pasando a nivel guerras, violencia, caos en todo el mundo, que quizá se solucionarían si te pones a pensar en el otro. Es lo que pasa con estos personajes donde entienden la manera de ver el mundo del otro y se vuelven amigos e inseparables”, comenta Luis Gerardo.

thumbnail_18662

FICHA

Título: Home

Director: Tim Johnson

Voces: Rihanna, Jim Parsons, Jennifer Lopez, Steve Martin (inglés); Danna Paola, Luis Gerardo Méndez (español)

Duración: 94 minutos