RAE
Foto: Especial La RAE ha aceptado 'valemadrismo' o 'valer madres'como parte de las tres mil nuevas actualizaciones y los memes lo festejan.  

Hoy la Real Academia Española (RAE) ha presentado la actualización 23.5 del Diccionario de la Lengua Española (DLE), dando a conocer las novedades.

Entre las nuevas incorporaciones a la nueva edición del Diccionario de la lengua española de la RAE está el muy mexicano “Valer madre o valemadrismo”.

Entre los americanismos se encuentra “valer madre” o “valemadrismo” para referirse a algo de poca importancia.

Valemadrismo. [Adición de artículo]. m. coloq. Hond., Méx. y Nic. Actitud de indiferencia, desinterés
o pasividad.

Valer Madre. … ‖ importar a alguien ~ algo. [Enmienda de acepción de forma compleja]. loc. verb. coloq.
Méx. valer madre.

madre. … [Adición de forma compleja]. ‖ valer algo o alguien ~, o ~s. locs. verbs. coloqs. Ec., Guat.,

Te podría interesar: Sotheby’s bate récord de ventas en 2021

También la actualización de la RAE incluye palabras como Criptomoneda, webinario, cisgénero o quinoa. La Real Academia Española (RAE) presentó este jueves la actualización de su diccionario, que añadió también palabras relacionadas con la pandemia del Covid-19, como cubrebocas o hisopado.

 

“En esta nueva edición de la obra se han llevado a cabo 3 mil 836 modificaciones, tanto adiciones de artículos y de acepciones como enmiendas”, ya disponibles en el diccionario en línea www.dle.rae.es, explicó la RAE en un comunicado.

Esta actualización de la herramienta consultada por millones de hispanohablantes incluyó un buen número de palabras relativas a redes sociales y nuevas tecnologías, como bitcóin, ciberacoso, ciberdelincuencia, webinario o cortapega.

También te podría interesar: Ómicron se robó la navidad en Belén

La pandemia, que dominó la actualización de finales del año pasado cuando se agregaron covid, coronavirus y distópico, continúa presente, lo que implicó que se tomaran en cuenta palabras como cubrebocas o nasobuco, sinónimos de mascarilla en varios países latinoamericanos, o hisopado, como se le dice al test con hisopo.

“También se incorporaron términos relativos a la sexualidad y el género, como poliamor, transgénero, cisgénero o pansexualidad”, explicó el comunicado.

Como es costumbre, se incluyeron artículos de palabras que tienen que ver con la gastronomía, como quinoa, crudité o cachopo, un plato típico de la gastronomía de Asturias (noroeste de España).

 

SLF