Foto: X@CITNOVA/ Gabriela Salas Cabrera, programadora, científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación
Foto: X@CITNOVA/ Gabriela Salas Cabrera, programadora, científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación  

K’iche’ y el Ta Yol Mam (Guatemala y México); el Náhuatl o Nahua, Maya, y el Zapoteco (México); el Q’eqchi (México y Belice); y el Hunsrik (Brasil), son algunos de los 110 idiomas que se agregaron a las nuevas herramientas del Traductor de Google, gracias al impulso de la mexicana Gabriela Salas Cabrera.

Te podría interesar: Arte sacro de México se exhibirá en Estados Unidos

Esto es ahora posible gracias a Gabriela Salas, Salto de Caballo, municipio de Chapulhuacán en el estado de Hidalgo y programadora, científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación, quien además fue la única mujer entre lingüistas, antropólogos y programadores, en impulsar este proyecto.


Gabriela resaltó que el propósito de su trabajo en Google es “salvaguardar las lenguas indígenas de México usando inteligencia artificial” aparte de trabajar en otras tecnologías que ayuden a preservar las 248 lenguas indígenas, pues de estas solo 78 son las que sobreviven. Ya que ella es una mujer orgullosamente indígena, que aunque habla español, su lengua materna es el náhuatl.

Es mentora y divulgadora en tecnologías de la información, realiza proyectos para el bien común en el área de inteligencia artificial, al igual que motiva y comparte conocimientos a niñas indígenas.

 

En su trayectoria, cabe mencionar que Gabriela Salas fue la primera mujer indígena en áreas de tecnologías en la organización para las mujeres en ciencia para el mundo en desarrollo UNESCO.

Te podría interesar: Cómo saber si mis datos fueron filtrados en el hackeo a Ticketmaster