Gaz Alazraki eligió una empresa de jabones para La Oficina por su conexión con Club de Cuervos y una jabonera.
Foto: Especial | Gaz Alazraki eligió una empresa de jabones para La Oficina por su conexión con Club de Cuervos y una jabonera.  

Durante la CCXP México 2025, en un panel organizado por Prime Video, Gaz Alazraki y Marcos Bucay, mentes detrás de la versión mexicana de la serie británica The Office, transmitida entre 2001 y 2003 a través de la señal de la BBC, pusieron fin a los rumores y contaron los detalles de La Oficina.

Fue luego de observar un skecth protagonizado por Fernando Bonilla y Edgar Villa personificando a Jerónimo Ponce III y Aniv Rubio, respectivamente, que Alazraki y Bucay confirmaron a este par de actores y comediantes como los protagonistas de esta producción mexicana que se sumará a las ya hechas en otros países como Chile, Dinamarca y Suecia.

Te puede interesar: ¡Fantástico! Liberan el primer tráiler de Wicked: For Good

Conscientes de que hacer la adaptación de una serie tan querida –que fue creada a inicios de siglo en Inglaterra por Ricky Gervais y Stephen Merchant, y luego adaptada por Greg Daniels para Estados Unidos–, los creadores confesaron que lo que les dio más miedo fue no tener a un actor elegido, aunque estaba claro que no elegirían a alguien popular.

“La BBC nos decía: pero ¿a quién? Y nosotros decíamos: ¡No sé! Teníamos fe en encontrar al personaje. Vimos a mil 200 actores para todos los personajes. Fue el casting más alto de nuestra castinera”, contaron los productores.

“Cuando vimos a Fernando Bonilla haciendo al personaje fue la mayor emoción porque tienes que construir a todos a partir de él, y es hijo de una leyenda actoral y es un genio de la comedia nacional”.

Marcos Bucay adelantó que habrá elementos “muy mexicanos” como tener que ir a beber con el jefe y quedarse horas extras sin que les paguen.
Foto: Especial | Marcos Bucay adelantó que habrá elementos “muy mexicanos” como tener que ir a beber con el jefe y quedarse horas extras sin que les paguen.

Grandes especulaciones

Aunque el contacto que tuvieron para la adaptación directamente con la BBC, durante el panel en la convención también recordaron que Gervais y Merchant “les pasaron la batuta” en una publicación a través de X, donde prácticamente les dijeron, según sus palabras: “no la caguen”.

Pero no fue lo único que les dijeron, según revelaron. “La consigna fue que no volvamos a traducir los guiones y que hagamos el cover de la serie, en lugar de adaptarla”, dijo el también creador de la serie Club de Cuervos.

Te puede interesar: Wes Anderson regresa con sátira y tonos pastel en La trama fenicia

Por tanto, al respecto de lo que podría aportar esta versión a lo que ya representa The Office para el universo de las comedias de situación, Alazraki y Bucay dijeron que “hay algo muy particular de las empresas mexicanas” que les llamó la atención.

“Casi todas son familiares, y la gente que trabaja para estas familias no va a tener oportunidad de, eventualmente, volverse el jefe. Y ese fue el primer elemento que elegimos: es una empresa familiar y al jefe no lo puedes correr”, añadieron.

Finalmente, sobre la decisión de situar la serie en un lugar como Aguascalientes, Alazraki consideró que esto sumaría aún más a la atmósfera rutinaria que implica trabajar en una oficina. 

“Aguascalientes es una gran ciudad, y a la misma vez es muy segura y ofrece una muy buena monotonía que permite imaginarnos qué sería trabajar en una oficina regional en un lugar donde no pasa nada”, finalizó Gaz.

 

Redactor web en el diario 24 HORAS. Escribo y hablo de literatura. Autor en Puentes (Editorial Gato Blanco) y Escribir es un ensayo (Grupo G - Horizon y Canon Mexicana).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *